Богородице Дево, радуйся…”

Бо­го­ро́­ди­це Де́­во, ра́­дуй­ся, бла­го­да́т­ная Ма­ри́е, Гос­по́дь с То­бо́ю, Благослове́нна Ты в же­на́х и бла­го­сло­ве́н Плод чре́­ва Тво­его́, я́ко Спа́­са роди­ла́ еси́ душ на́ших.

***

Пере­вод:
Бого­ро­ди­ца Дева Мария, испол­нен­ная бла­го­да­ти Божи­ей, радуй­ся! Гос­подь с Тобою; бла­го­сло­вен­на Ты меж­ду жена­ми и бла­го­сло­вен Плод, Тобою рож­ден­ный, пото­му что Ты роди­ла Спа­си­те­ля душ наших.

Бого­ро­ди­ца – родив­шая Бога.
Сло­ва радуй­ся, Гос­подь с Тобою, бла­го­сло­вен­на Ты в женах взя­ты из при­вет­ствия Архан­ге­ла Гав­ри­и­ла, когда он воз­ве­щал Пре­свя­той Деве Марии о рож­де­нии от Нее по пло­ти Сына Божия (Лк.1:28).
Сло­ва Бла­го­сло­вен­на Ты в женах озна­ча­ют, что Пре­свя­тая Дева Мария, как Матерь Божия, про­слав­ле­на более всех дру­гих жен (Лк.1:42; Пс.44:18).
Бла­го­дат­ная – испол­нен­ная бла­го­да­ти, мило­сти от Бога.
Бла­го­сло­вен­на – прославлена.
Сло­ва бла­го­сло­вен Плод чре­ва Тво­е­го взя­ты из при­вет­ствия пра­вед­ной Ели­са­ве­ты, когда Свя­тая Дева Мария после Бла­го­ве­ще­ния поже­ла­ла ее посе­тить (Лк.1:42). Плод чре­ва Ее – Сын Божий Иисус Христос.

 

Исто­рия:
Молит­ва осно­ва­на на при­вет­ствии Архан­ге­ла Гав­ри­и­ла Деве Марии в момент Бла­го­ве­ще­ния (Лк.1:28–31; Еван­ге­лие от Матфея
1:18 Рож­де­ство Иису­са Хри­ста было так: по обру­че­нии Мате­ри Его Марии с Иоси­фом, преж­де неже­ли соче­та­лись они, ока­за­лось, что Она име­ет во чре­ве от Духа Свя­та­го. {?Лк. 1:27 }
1:19 Иосиф же муж Ее, будучи пра­ве­ден и не желая огла­сить Ее, хотел тай­но отпу­стить Ее.
1:20 Но когда он помыс­лил это,- се, Ангел Гос­по­день явил­ся ему во сне и ска­зал: Иосиф, сын Дави­дов! не бой­ся при­нять Марию, жену твою, ибо родив­ше­е­ся в Ней есть от Духа Святаго;
1:21 родит же Сына, и наре­чешь Ему имя Иисус, ибо Он спа­сет людей Сво­их от гре­хов их. {?Лк. 1:31 ?Деян. 4:12 ?1Ин. 2:2 ?Рим. 3:24 }
1:22 А все сие про­изо­шло, да сбу­дет­ся речен­ное Гос­по­дом через про­ро­ка, кото­рый говорит:
1:23 се, Дева во чре­ве при­и­мет и родит Сына, и наре­кут имя Ему Емма­ну­ил, что зна­чит: с нами Бог. {?Ис. 7:14 }
1:24 Встав от сна, Иосиф посту­пил, как пове­лел ему Ангел Гос­по­день, и при­нял жену свою,
1:25 и не знал Ее, как нако­нец Она роди­ла Сына Сво­е­го пер­вен­ца, и он нарек Ему имя: Иисус. {?Лк. 2:21 }
Мф.1:18–25
). Зна­ме­ни­тая “Ave, Maria” – это та же молит­ва на латыни.

Если вы нашли ошиб­ку, пожа­луй­ста, выде­ли­те фраг­мент тек­ста и нажми­те Ctrl+Enter.